Артист Андрей Данилко, который выступает в образе Верки Сердючки заявил, что не будет переводить свои русскоязычные хиты. Также он признался, что сейчас работает над новым украиноязычным репертуаром.
Данилко о новых песнях на украинском языке
По словам Андрея, он уже давно пишет новые песни только на украинском языке. Однако артисту сложно выпустить новый репертуар из-за того, что люди, с которыми он ранее работал, либо уже ушли из жизни, либо уехали из страны.
— В этом плане мне сложно, нужна остановка, чтобы сесть и сделать новый репертуар. Я понимаю хейт, что я пою старые песни. Это песни того времени, я их могу не петь. А новые песни я пишу на украинском. И мне кажется, что они получаются очень неплохими, — поделился он.
Переводить русскоязычные хиты Верки Сердючки Данилко не собирается, ведь это, по его словам, получается неудачно.
— Переводить я ничего не буду, я попробовал перевести — это получается КВН. Говорят, что можно все перевести — ничего подобного. Переведите мне, пожалуйста, Червону руту на русский. Не можете? Потому что это так написано. Ивасюк для меня пример того, как все талантливо сделано. И я всем говорил, что будет популярно только талантливое, — сказал артист.
Отметим, что Андрея Данилко неоднократно критиковали за то, что во время полномасштабной войны он продолжал выполнять свои треки на русском языке.