3 июня вступила в силу новая редакция украинского правописания.
Причиной стал запрос интеллектуальных кругов в Украине — прежде всего идейно-правого направления. Если говорить об обществе, то языковые вопросы вызывают определенную настороженность во многих сообществах.
Причины изменений в украинском правописании
Это была инициатива со стороны отдельных издательств, медиахолдингов, то есть тех, кто профессионально заинтересован в изменениях.
Академический запрос имел свои аргументы и был за определенное упорядочение употребления слов, поскольку долгое время происходило оттачивание, но без концептуальных и обоснованных условий.
Еще один запрос на изменения в украинском правописании — патриотический. Все происходит под лозунгом: Прочь от Москвы! Это необходимость исправить то вмешательство, которое в свое время было сделано в 1930-х годах, когда была свернута украинизация.
Тогда произошли изменения в украинском правописании. Это были волюнтаристские действия тогдашней власти, которая сигнализировала о прекращении украинизации и начале коллективизации интеллекта.
Если говорить о принятом Кабмином документе, то интенции отдельных государственных сообществ не взяли верх. Часть запросов в новой редакции украинского правописания отражена, а другая часть отсутствует.
Читайте: Кабмин утвердил новую редакцию украинского правописания
Сейчас зашиты воронки, которые были вызваны решениями советской власти, приведены в соответствие слова латинского и англоязычного происхождения.
Прежде всего это касается слов иноязычного происхождения, которые в латинском варианте передаются через j (например, об’єкт, проєкт и т. д.). В некоторых случаях, вследствие привычки, это воспринимается как нечто искусственное. И здесь вопрос: насколько это коммуницируется?
Новой редакцией правописания занимался институт языкознания имени А. А. Потебни — довольно классическое и консервативное научное учреждение, не ориентированное на современные коммуникации.
Отсутствовало взаимодействие с людьми, которые разбираются в современном и цифровом мире. Из-за этого была определенная волна негатива относительно принятого Кабмином правописания.
В то же время к отдельным словам (пауза, аудиторія, лауреат и другие) был задействован компромисс, то есть введена поливариантность.
Допускается, что те слова, которые имели постоянную историю употребления, могут иметь фонетические варианты. Соответственно, слова пауза, аудієнція можно употреблять в обычном варианте и по новому правописанию — павза, авдієнція. Это же касается и употребления отдельных имен (Вергілій и Верґілій).
Читайте: Индик, Атены и проєкция: что следует знать об изменениях в правописании
Как дальше будут учиться школьники
Первыми почувствуют изменения школьники, которые сдают экзамены.
Правописание — документ одного уровня, а как составляется учебник, требования к контрольным, тестовым заданиям — это задание МОН и учебных заведений. Здесь важно, чтобы школьники имели переходный период.
Правописание утверждено и вступило в силу, однако учебники остаются с прошлым правописанием. Дети, которые сейчас сдают ГИА, через несколько лет будут сдавать ВНО, поэтому важно, чтобы была соответствующая реакция учебного контекста и гибкий переход.
Стоит давать ученикам задачу не на воспроизведение, а на исследование и поиск собственного объяснения особенностей употребления определенных слов. Так происходит быстрое усвоение и понимание речи, что влечет за собой быстрое привыкание к новым правилам.
Автор: Николай Скиба, эксперт направления Образование Украинского института будущего.