Вторая попытка: чем известна представительница Польши на Евровидении 2025 и о чем ее песня Gaja

Польшу на песенном конкурсе Евровидение 2025 представит певица Юстина Стечковская с композицией Gaja. Она выступит второй в первом полуфинале.
Больше об артистке с четырьмя октавами голоса, многолетней сценической карьерой и ее символической конкурсной песне — в материале.
Кто такая Юстина Стечковская: биография
Юстина Стечковская родилась 2 августа 1972 года в Жешуве. Ее творческий путь начался с победы в программе Szansa na sukces и Гран-при на фестивале в Ополе в 1994 году. Уже в следующем году она впервые представила Польшу на Евровидении с песней Sama, где заняла 18-е место.
Певица имеет почти четыре октавы диапазона. Она не только вокалистка, но и скрипачка, композитор, автор песен, актриса и фотограф. За свою карьеру Юстина выпустила 19 студийных альбомов, записала более 200 песен и дала более 3 тыс. концертов. Ее дебютный диск Dziewczyna Szamana стал платиновым, а последующие альбомы неоднократно получали золотой и платиновый статус.
Стечковская — обладательница многочисленных наград, в том числе шести премий Фридерика, двух Викторов, Róże Gali и Bursztynowy Słowik. Она также была звездой телевизионных шоу, в частности Танцы со звездами и The Voice of Poland, где получила прозвище Пани профессор за свою глубокую экспертизу и требовательность.
В 2024 году Стечковская уже была фавориткой закрытого отбора на Евровидение с песней Witch-er Tarohoro, но тогда заняла второе место. Через год вернулась — и победила.
В творческом багаже певицы, к сожалению, есть эпизод сотрудничества с представителем российского шоу-бизнеса. Правда, это произошло задолго до начала агрессии РФ против Украины. В 1999 году Юстина Стечковская сыграла главную роль в фильме Na koniec świata, где ее партнером стал российский актер Александр Домогаров. Вместе они также исполнили танго Могут ли врать эти глаза.
О чем песня Юстины Стечковской — Gaja
Композиция Gaja вышла 28 ноября 2024 года как пятый сингл из альбома Witch Tarohoro. Название песни отсылает к греческой богине Гее — олицетворению Земли, матери всего живого. Этот образ стал метафорой женской силы, самоуважения и способности к восстановлению после обесценивания.
В тексте песни главная героиня обращается к себе как к Гее, Богине и Силе, черпающей жизненную мощь из любви. Она преодолевает боль и отторжение, осознавая, что намного сильнее того, кто ее отверг.
Композиция заканчивается польско-славянскими мантрами, которые используются в духовных практиках. Юстина уже применяла их в песне Witch Tarohoro, и здесь они символизируют очищение, защиту, мудрость и переход к новому жизненному этапу.
Перевод песни Юстины Стечковской — Gaja
Гея
Ты ранил мое сердце
Ты —
Тот, для кого моя любовь — ничто.
Ты оставил на мне свой след,
Разбудил крик одиночества.
Мое имя —
Гея.
Я —
Богиня.
Сила.
Моя мать —
Любовь.
Когда я плачу —
Мир тонет в слезах.
Я держу в объятьях потерянное время.
Гея.
Я — Гея.
Время.
Я — Гея.
Я — создатель твоего «Я»,
Гибель души и твое
Спасение.
В крови пульсирует
Время.
Святая вода смывает
Судьбу.
Мое имя —
Гея.
Я —
Богиня.
Сила.
Моя мать —
Любовь.
Когда я плачу —
Мир тонет
в слезах.
Я держу в объятьях потерянное
Время.
Мое имя — Гея.
Я — Гея.
Время.
Время.
Время.