Воскресіння Христове — одне з найбільших християнських свят. Традиційно напередодні цієї дати українці починають підвищено цікавитися тим, як правильно називати свято та його головні атрибути.
Тож як правильно: Пасха, Паска чи Великдень? Нумо розбиратись.
Паска, Пасха чи Великдень: як правильно
Усі три лексеми на позначення релігійного свята насправді є синонімами.
У багатьох словниках, зокрема у Великому тлумачному, Орфографічному, Словнику-довіднику з культури української мови, терміни Пасха та Паска вживаються у значенні свята Воскресіння Христа.
Кандидат історичних наук, доцент кафедри джерелознавства, історіографії та спеціальних історичних дисциплін історичного факультету Запорізького національного університету Сергій Білівленко підтверджує, що термін Пасха історично використовується і походить від давньоєврейського слова Песах — свято у давніх юдеїв, що символізувало “вихід із єгипетського рабства”.
До того ж термін Пасх(к)а вживається для позначення “православного” Великодня майже у всіх мовах.
Водночас справедливо буде відзначити, що “Пасхи” немає у словнику української мови Б. Грінченка.
У свою чергу “Великдень” є перекладом грецького терміну, який також позначає Воскресіння Христове.
— Козацький Літопис Самовидця XVII-XVIII ст. фіксує формулювання “великодніе свята Воскресенія Христова”. В записах етнографів ХІХ ст. превалює термін Великдень, Великодні дні (у множині) або Воскресіння. В ХХ столітті на Півдні та на Сході України був більш поширений термін Пасха або Паска (останній використовувався частіше), — каже Сергій Білівленко.
Ба більше, багато мовознавців вважають, що стилістично кращим на позначення свята є термін Великдень. Саме він зараз переважає в українській мові. Згідно з колекцією текстів українською мовою ГРАК, частота вживання терміна Великдень — 27 853 (15,63 на 1 млн), терміну Пасха — 4 283 (2,4 на 1 млн), Паска — 13 107 (7,36 на 1 млн).
Тож помилкою не буде жоден із варіантів, та все ж стилістично доречніше називати свято ВелИкоднем (саме такий наголос слово має в орудному відмінку, ВелИкодня — в родовому).
Як правильно: паска чи пасха
Що стосується святкового хліба, то тут й історики, і мовознавці сходяться на терміні паска.
— Слова куліч в українській мові немає. Також є терміни баба, бабка. Етнографи вважають їх більш давніми. Також у певних регіонах побутує слово колач. Його походження, як і російського куліч, можливе від грецького κόλλιξ (буханець), але також є версія, що від слова коло, що вказує на форму, — розповідає історик Сергій Білівленко.
Тож великодній хліб правильно називати лише паска (паскИ – у множині).